在东日本大地震后,川濑敏郎从2011年6月开始的一年,用古老、质朴、布满历史痕迹的器皿当做花器,依据时节到山野里找最当令的花叶,融入花器中,并持续在网上连载“一日一花”专栏,广受好评后汇编成这一册精美的图鉴。
366个作品野趣中充满了宁静和雅致,在“空”和“寂”中给人一种生命的启示。在《一日一花》中, 川濑敏郎着力于诠释“最高的技巧即没有技巧”,在不着痕迹中传达“素”之花极致的自然姿态。
我酷爱日本审美意识中的寂(Wabi-sabi):枯山水、陶器、建筑、茶道,以及花道。很多年前,当我还是一名日语专业的大学生时,第一次在日语原文杂志上看到了“插花”。当时我被它的素美所震撼,脑海里闪过“如果能学习插花该多好”的念头。后来移居日本,终于实现了年轻时的愿望,入门日本传统花道小原流。
来日近二十年,我跟随各个风格的日本花道家以及花艺设计师学习东西方插花艺术,我跟随他们不仅研习了插花艺术,还学习了许多审美观乃至价值观:即艺术设计上用自然、空灵、朴素的禅宗美学观来表现;生活上用减少、否定、净化来摒弃日常的繁琐,用感观上的简约干净,获得生活最本质的元素。
在我越来越倾心于这一表达粗朴与空寂的无华之美,进行我的人生“断舍离”时,收到了上海浦睿文化邀请,翻译日本著名花道家川濑敏郎老师的新作《一日一花》。我内心交织着激动和不安。川濑老师是我研习花道以来一直崇拜的大师,能有幸翻译他的作品,正是对我十多年学习花道最好的汇报。同时,我也踟躇着是否能表达出老师作品中那些看似简单却深含生命哲学的真正思想。
上一篇:像狄更斯那样看世界
下一篇:辛波丝卡:我偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬